FrancaisITALIANO: "la lingua latina viva"

      REQUISITI PRELIMINARI:

  • Installazione di un programma per mettere in esecuzione dei files acustici MP3
  • Installazione dei fonts "LUCIDA SANS UNICODE"

     

        PRESENTAZIONE  (bisogna leggerla per capire bene l'utilità di questo metodo)

  Si tratta del primo capitolo (1) di un CORSO COMPLETO DI LATINO SU CD (o anche on-line) basato sul Metodo (2) sviluppato dal linguista danese Hans Henning ØRBERG (in internet anche OERBERG; ORBERG) e preparato interamente in latino per poter imparare questa lingua a somiglianza del modo in cui si impara una lingua moderna in una Scuola di Lingue, cioè da solo o con l'aiuto di un professore.

Per otto corsi universitari ho insegnato latino a diversi gruppi di studenti con questo Metodo in uno dei Colegios Mayores (3) dell'Università di Navarra (Pamplona, Spagna), con risultati veramente notevoli. Dopo meno di tre corsi accademici, con tre ore di lezione a settimana in ogni semestre, gli studenti (che avevano ricevuto soltanto lezioni sporadiche di grammatica latina) erano capaci di tradurre accettabilmente testi di autori del secolo quarto e seguenti avendo TERMINATO APPENA LA METÀ del menzionato Metodo.

Raggiungere questo livello in un tempo così ridotto richiedeva però partire da un certo livello di conoscenza preliminare degli studenti che condiziona molto il processo dell'apprendimento, anticipare diversi (pochi) contenuti grammaticali essenziali per mancanza di tempo, e far uso di alcuni mezzi complementari come:

 

    RISULTATI

Il risultato più vistoso del Metodo impartito in latino è stato il sorgere di "strutture mentali latine" (5) negli studenti, che si manifestavano in:

a) l'automatizzazione dell'uso orale di un latino semplice e senza pretese mentre contemporaneamente si riduceva piano piano la traduzione mentale dalla lingua materna;

b) la capacità di comprendere i testi suddetti del secolo quarto senza essere stati messi prima a confronto con opere di una complessità similare. Ma per capire bene i risultati del Metodo del professore Ørberg, niente di meglio che leggere le osservazioni di un professore italiano con una lunga esperienza nel uso del Metodo. (È sufficiente leggere la pagina 3).

      

      VANTAGGI E LIMITAZIONI DEL METODO DEL CD (skip )

        1) la possibilità di imparare da soli e con un sistema di autovalutazione, visto che il Metodo ha la particolare caratteristica di auto-spiegarsi. In poche parole, ciascuna lezione spiega, o per lo meno dà sufficienti piste, per poter dedurre il significato delle nuove parole e dei temi che vengono introdotti in ogni lezione;

        2) sforzandosi con il Metodo a pensare e esprimersi in latino si sviluppano le suddette “strutture mentali automatizzate” di comprensione e uso della lingua;

        3) il Metodo parte da zero;

        4) procede in maniera intuitiva e graduale;

        5) permette di introdurre in anticipo alcuni elementi grammaticali, qualora fosse necessario per accelerare un poco il processo di apprendimento (ma non si deve aspettare troppo di queste interruzioni);

        6) il progresso nell'apprendimento può essere più facile per quegli studenti con conoscenze previe di latino, però questi stessi studenti dovrebbero in ogni caso cominciare dalla prima lezione, per rendere automatici i processi suddetti;

        7) non mette à fronte di difficoltà che scoraggiano;

        8) nonostante il primo obiettivo del corso sia dare gli strumenti per poter tradurre testi classici, questo non risulta essere un inconveniente ma piuttosto un vantaggio quando l'alunno si accinga a tradurre testi in latino più recente (postclassico, medioevale, rinascimentale, filosofico, teologico, scientifico e attualizzato);

        9) si possono aggiungere ulteriori spiegazioni utilizzando il vocabolario di latino attualizzato dalla Santa Sede o altre autorità. La qual cosa motiva sia l'alunno che il professore;

        10) acquisizione di meccanismi automatici per esprimersi in latino anche in situazioni quotidiane, cosa che normalmente motiva gli alunni;

        11) molto divertente;

        12) può succedere che l'alunno abbia bisogno di qualche lezione con un professore per risolvere i dubbi che possano rimanere utilizzando il Metodo;

        13) uno dei vantaggi fondamentali del Metodo online o CD è che si può ascoltare la lettura del testo con la pronuncia corretta di ciascuna parola. La pronuncia è talvolta uno dei problemi più importanti per molti studenti.
(back )

 

     LA PRONUNCIA

             Questa lezione è accompagnata da FILES SONORI MP3; uno per ascoltare la cosiddetta "PRONUNCIA CLASSICA" - Pronuntiatio Classica - (6), (che permette alcune variazioni); e l'altra per la "PRONUNCIA ROMANA" - Pronuntiatio Ecclesiastica Romana -, considerata quella ufficiale nella Chiesa Cattolica.

 

    TEMPO DI STUDIO

    Dipendendo dalla conoscenza previa del latino degli alunni, ogni lezione suole richiedere tra una e le tre ore di studio che, data l'amenità del Metodo non danno la sensazione di essere lunghe e noiose.

 

    LEZIONI INTRODUTTIVE

        All'inizio possono essere utili una o due lezioni di introduzione a ciascun corso. Normalmente queste lezioni provocano un forte impatto negli alunni che ignorano ciò che suppone una eredità di oltre tremila anni quale quella della cultura occidentale e il ruolo del latino nel suo trascorso. FINALMENTE, posso assicurare che è l'unica occasione della mia vita in cui ho visto gli studenti veramente entusiasti di apprendere il latino. Penso che sarebbe difficile trovare attualmente un metodo di latino di comparabile efficienza.
(Vid. anche l'impressione di un professore francese).



Pamplona/Madrid, 1-7-2011



Johannes Schoutsen


(1) La pagina on-line è stata confezionata dal dottore Paul William Miller, professore alla Scuola di Lingue dell'Università di Navarra (Pamplona, Spagna). Lo ringrazio specialmente per la sua pazienza e creatività ingegnosa. Senza il suo lavoro di programmazione questa prova sarebbe stata impossibile.

(2) Edizione dal 2009, LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA© in 2 volumi:
I. FAMILIA ROMANA (XXXV lezioni, 328 pp.);
II. ROMA AETERNA (XX lezioni, 428 pp.). Vid. anche la  pagina iniziale: PRAESENTATIO LIBRORVM AVCTORIS.  
Italia: www.libreriauniversitaria.it

(3) I Colegios Mayores sono integrati nel sistema universitario spagnolo, somigliano qualche volta ai Colleges inglesi e hanno una tradizione di circa 500 anni.

(4) Italiano-Latino, "Libraria Editora Vaticana" (Libreria Editrice Vaticana) Vaticano, 1992 e 2003; esiste anche una versione in tedesco: Deutsch-Latein di Antiquariat GmbH, 1998 e di Klett Verlag GmbH, Stoccarda, 2001. 

     · Di fatto, il latino è una delle lingue ufficiali dello Stato del Vaticano; inoltre, i documenti ufficiali ("tipici") della Chiesa Cattolica -diretti a più d'un miliardo di fedeli- sono tali soltanto quando sono redatti in questa lingua (eccetto casi concreti). Così la Santa Sede (Sancta Sedes) inevitabilmente svolge, per così dire, il ruolo di una "Accademia della Lingua Latina", invece l'autorità, di tutti gli altri dizionari equivalenti riposa su quella, sempre molto grande, dei suoi autori. Perciò, quando si deve scegliere fra distinte possibilità di traduzione di un concetto nuovo, la proposta del Lexicon Recentioris... devierebbe essere preferita. (Per esempio: "tromocratia" per tradurre terrorismo in vece di "terrorismus").

    · Non si deve dimenticare che il latino è stato aggiornato fin a oggi da istituzioni come la Chiesa Cattolica e da molti scrittori. Per ciò non si può veramente dire che il latino è una lingua morta. Si trova piuttosto nella situazione dell'ebreo all'inizio del secolo XX, alla veglia di diventare di novo una lingua parlata. 

    · Il latino è anche la lingua ufficiale della Santa Sede, cioè i documenti ufficiali della Santa Sede (Sancta Sede Documenta latina) scritti per più di un miliardo di fedeli sono validi - si parla dell'editio typica - soltanto una volta redatti in latino. Ci sono naturalmente delle eccezioni. Un bel esempio fu la redazione del Catechismo della Chiesa Cattolica redatto di forma provvisoria in francese in 1992. La sua editio typica data dal 1997. Vid. Catechismus Ecclesiae Catholicae.

(5) "Strutture mentali latine" si riferisce all'agevolezza crescente nell'esecuzione di una cosa imparata da nuovo. La base neurologica è la formazione di nuove engramme di sinapsi nel sistema nervoso.

(6) Raccomandiamo la pronuncia classica delle notizie internazionali NVNTII LATINI della Radio Internazionale Finlandese e della Radio Bremen (Germania).
· Per la pronuncia romana c'è il Cantico Gregoriano dalla Radio Vaticana sezione: "Liturgical Broadcasts" (Laudes / Vesperae / Completorium), dove si può anche leggere e ascoltare i suoi NVNTII LATINI (Format mp3).